Дорогами судьбы - Страница 78


К оглавлению

78

Ее глаза мгновенно раскрылись. Было еще темно, тем не менее, она была уверена, что на самом деле слышала эти странные, ужасные слова.

Люк уже встал и направлялся к выходу из палатки.

— Миссис Далтон здесь? — услышала Шарлотта мужской голос.

— Какое, черт побери, вам до этого дело? — спросил Люк. Элбридж Чант, мрачный мужчина, в свои тридцать пять выглядевший стариком, смотрел куда-то мимо Люка.

Шарлотта прикрыла грудь одеялом, но чувствовала себя обнаженной и испуганной, поскольку события прошлого дня уже успели уйти на второй план, как дурной сон. Разве можно было спать так долго? Боже, она ведь не успела ничего сказать Люку!

— Миссис Далтон, капитану необходимо поговорить с вами. Немедленно.

— Убирайтесь ко всем чертям! — крикнул Люк, подталкивая незваного гостя к выходу.

Шарлотта быстро натянула блузку, юбку и передник. Ей казалось, что все происходит не наяву. Как бы хорошо было, если бы происходящее и вправду оказалось сном! Ведь тогда она смогла бы проснуться…

Она не знала, кто кому и что успел рассказать, но была уверена, что совершила большую ошибку, отложив рассказ об ужасах вчерашнего дня на потом.

С улицы доносились возбужденные голоса Люка, Лавинии, капитана Тайлера.

— Бидди Ли! — позвала она, выходя в предрассветные сумерки.

Глаза негритянки горели на темном круглом лице.

— Ну, вот и началось, — прошептала Бидди Ли. — Я думаю, нам лучше сказать правду, Шарлотта.

Шарлотта вздрогнула, когда глаза ее встретились с глазами Молли Смитерс.

— Не надо говорить, что именно ты сделала, Бидди Ли. Говорить буду я, а ты просто соглашайся, и все, — прошептала Шарлотта, пока они шли по направлению к собиравшейся толпе. — Я могу только попросить тебя об этом, Бидди Ли, но я делаю это ради тебя.

Капитан Тайлер выглядел зловеще. Лицо его казалось бледным, редкая седеющая борода прикрывала его подбородок и скулы.

Шарлотта не смела даже взглянуть на Люка. Но когда она все-таки решилась поднять глаза, то увидела у него на лице удивление. Конечно, она и сама теперь удивлялась, как же ей не пришло в голову рассказать ему все вчера вечером?

— Мы собрались здесь, чтобы выяснить, что случилось с Джеком и Скитом Смитерсами, — пророкотал капитан Тайлер своим пугающе низким голосом.

Сердце Шарлотты бешено колотилось. Она едва могла совладать со своим голосом, хотя знала, что говорить ей придется за них обеих — пока не вмешалась Бидди Ли.

— Похоже, кто-то хочет доставить нам кучу неприятностей, — сказала она. — Я хочу знать, где находится Чарли Мьюз, потому что это он запустил колесо событий.

Слова застряли в ее горле, когда она встретила взгляд Лавинии Смитерс. Шарлотта подумала, что за всю свою жизнь не видела столько ненависти.

— Беда началась из-за этих двух шлюх, — прошипела миссис Смитерс. — Чарли Мьюз не имеет к этому никакого отношения, кроме того, что сам стал жертвой обмана. Они провели всех троих!

Капитан Тайлер поднял вверх руку.

— Я не потерплю больше никаких обвинений. Мы хотим установить истину в этом деле. А теперь кто-нибудь приведите Мьюза…

— Чарли сбежал! — послышался голос из глубины толпы. — Ни мула, ни палатки, ни его самого!

Вперед вышел худощавый молодой человек с выгоревшими волосами. Шарлотта знала только, что его зовут Клем.

— Я видел Чарли сегодня утром. Я видел, как он уехал!

Лицо капитана Тайлера помрачнело.

— Начинайте с самого начала, миссис Далтон, и пусть каждое ваше слово будет словом правды.

Шарлотта огляделась в поисках поддержки. О, как бы она хотела, чтобы с ней была ее мама, чтобы она просто стояла сейчас с ней рядом!

Шарлотта набрала в легкие побольше воздуха.

— Чарли Мьюз пришел ко мне и сказал, что он нашел Люка недалеко от лагеря и что Люк ранен. Он сказал, что Вестроу решили ехать к нему, но он приведет нас туда прямо сейчас, а остальные доберутся сами, — Шарлотта посмотрела в глаза капитану Тайлеру. — У меня не было причин не поверить мистеру Мьюзу, капитан Тайлер.

— Она лгунья. — закричала Карлин Смитерс, выпучив свои голубые глаза.

Капитан Тайлер вытянул руку.

— Вам дадут слово в свое время, — произнес он. — Сейчас очередь миссис Далтон представить свою версию происшедшего. — Он нахмурил брови. — Итак, куда повел вас Мьюз?

— Ну, он вел нас примерно две трети пути до «места». Его мул казался ужасно слабым и сильно хромал, поэтому мы, вернее я, сказала ему, чтобы он отправлялся назад. Мы следовали строго на север и были совершенно уверены, что сможем найти мистера Эшкрофта…

— Две беззащитные женщины! — выкрикнула Лавиния Смитерс. — Женщины, которые сами едут искать кого-то в прерии? Кто поверит такому рассказу?

— Но это правда, — настаивала Шарлотта. — Ради мистера Эшкрофта я прошла бы и через ад, и через потоп, и Бидди Ли тоже. Найти костер оказалось нетрудно. Только вот Люка там не было. Там были Джок и Скит Смитерсы.

— Ты лжешь! — завизжала Молли.

— Попридержите язык, юная леди, — предупредил капитан Тайлер. — Прошу вас, продолжайте, миссис Далтон.

Шарлотту охватила нервная дрожь.

— Они оскорбляли нас и сказали напрямик, что после того, как поразвлекутся с каждой, они нас убьют.

— Они лгут! — пронзительно закричала Лавиния Смитерс. — Эти две шлюхи заманили двух мужчин в лес, как ягнят на убой, а теперь хотят, чтобы им дали медаль за то, что они сделали!

Амелия Везервокс обняла Лавинию, Молли обхватила руками мать. Их крики превратились в рыдания, и тогда заговорил капитан Тайлер.

78