Дорогами судьбы - Страница 94


К оглавлению

94

— Когда я добрался до миссии, о которой рассказывал мне отец Де Хавен, — продолжал Люк, — оказалось, что она сгорела дотла. Я ходил от одного человека к другому, пока, наконец… — Тут он остановился. Ему не хотелось рассказывать ей об этих поисках, о длинных зимних месяцах или о его путешествии через горы Сьерра-Невада. — Шарлотта, я вел себя как круглый дурак, — просто сказал он.

Она покачала головой. Было очевидно, что его слова сбили ее с толку.

— Ты о чем?

— О нас. О тебе и обо мне. Я ведь никогда не говорил, что люблю тебя.

Он не мог угадать, о чем она думала в тот момент. Он вспомнил день, когда она набросилась на него, сказав, что никогда не сможет выйти за него замуж и что их отношения закончены. И он до сих пор не знал, сказала ли она эти слова из-за того, что он причинил ей боль, или она действительно никогда не любила его по-настоящему?

— С тех пор так много воды утекло, — медленно сказала Шарлотта.

— Я пришел сюда не из-за Джейкоба, — перебил ее Люк. — Я поклялся тебе найти его, и я его нашел. Но сюда я приехал ради тебя.

Она вздохнула. Глаза ее беспокойно бегали, выражение лица было тревожным.

— Я думаю, что любила тебя, Люк, задолго до того, как сказала тебе об этом. Но я больше не уверена, что одной любви достаточно…

— Но почему? — спросил Люк. Он обнял ее, ласкал губами ее щеки, гладил ее по волосам. — Мы оба оказались здесь, Шарлотта, потому что мы предназначены друг для Друга. — Он невольно улыбнулся. — Так же как Альме Блисс было суждено соединить наши судьбы. Ведь именно она оставила для меня, как она выразилась, «записку для заинтересованных», в которой говорилось, куда вы направляетесь. — Люк любовался ее лицом, и все никак не мог поверить, что на самом деле нашел ее, и может заглянуть в глаза женщины, которую любит. — Скажи мне, что тебе нужно, — сказал он. — Расскажи мне все, любимая!

Лицо Шарлотты стало печальным. Но потом из палатки раздался какой-то подозрительный звук.

— Подожди минутку, — сказала молодая женщина, направляясь назад в палатку.

Этот звук напоминал…

В следующее мгновение Шарлотта вышла с маленьким свертком в руках. И это… это был ребенок, укутанный в одеяло, сшитое из желтых, розовых, голубых и белых лоскутков. Ребенок, который визжал так громко, что впору было заткнуть уши.

Сердце Люка перевернулось. Он почувствовал, как вытягивается его лицо. Он заглянул Шарлотте в глаза, и она улыбнулась ему в ответ. И кивнула… И снова улыбнулась.

— Лили-Роуз Колльер, посмотри, это твой папа, — мягко сказала она.

— Все получается слишком просто, — нежно произнесла Шарлотта, касаясь губами шеи Люка.

Удивительно, но оба младенца спали. Они с Люком только что закончили заниматься любовью. Это было так медленно, так замечательно, так страстно! Ничего лучше Шарлотта не могла себе даже представить. И, тем не менее, она была испугана. Она чувствовала себя слишком хорошо, слишком легко, слишком спокойно…

Люк приподнялся на локте.

— Я люблю тебя, Шарлотта Колльер-Далтон, и еще до конца дня ты станешь Шарлоттой Эшкрофт.

— Но…

— Но что? — спросил он. — И говори немедленно, Шарлотта, потому что это, видимо, единственный случай на ближайшие пять лет, когда оба ребенка спят в одно и то же время!

Шарлотта рассмеялась и почувствовала, что из глаз у нее потекли слезы.

— О, Люк, — мягко сказала она. — А как же… А как же твои планы насчет заготовки леса? И никаких отношений, никаких обязательств?

Ой погладил ее щеку своей теплой шершавой рукой.

— Ты уже сама должна знать ответ на свой вопрос, дорогая. Это был отличный план для человека, который не мог заглянуть в свое сердце. Я наконец сделал это там, в горах, когда жил только для Джейкоба, — мягко ответил он. — Я сделал это. А теперь ты расскажи мне все! Посмотри мне в глаза и скажи, что у тебя на сердце. Только говори правду!

Она помнила все те моменты в пути, когда он просил ее сделать это, и каждый раз ей приходилось смотреть не в глаза, а на его нос, потому, что она не решалась открыть ему свое сердце. Она помнила те моменты, когда она пыталась его не любить, но все равно любила его все сильнее. И она знала, что будет любить его всегда, хочет она этого или нет. Она знала, что Джейкоб будет любить его, и Лили будет любить его, а он будет сильным и смелым, будет верным и преданным мужчиной, каким был всегда… Люк Эшкрофт останется таким навсегда. Он не изменится, потому что именно таким он и был. Его нельзя было ставить в один ряд с Фрэнсисом Далтоном, Маркусом Далтоном и Генри Колльером.

— Я думаю, что буду всегда любить тебя, Люк Эшкрофт, — тихо сказала Шарлотта, а уже через мгновение с плачем проснулась Лили. Еще до того, как затих ее первый вопль, распахнулись глазки Джейкоба.

Люк засмеялся.

— Мне кажется, что это была наша последняя спокойная минута, Шарлотта Эшкрофт. Но я подарю тебе столько счастья, чтобы тебе никогда не захотелось оглядываться назад. — Затем он целовал ее, долго и крепко. — Я всегда буду тебя любить, — прошептал он.

И впервые в своей жизни Шарлотта поверила сердцем и душой, что Люк говорит чистую правду.

КОНЕЦ.

notes

1

Территория Орегон (Oregon Territory) — территория, простиравшаяся от Тихого океана до Скалистых гор и от Калифорнии на юге до Аляски на севере, получила название Орегонских земель.

2

Мелодеон — упрощенный баян. Имеет десять мелодических кнопок для правой руки и четыре басовых — для левой.

3

Темно-пурпуровые, с сизым налетом ягоды ирги имеют пресно-сладкий приятный вкус с легкой кислинкой.

94