Дорогами судьбы - Страница 93


К оглавлению

93

Люк проделал большой путь. Переносить тяготы путешествия ему помогало сознание того, что перед ним есть цель: следовать указаниям отца Де Хавена, пока он не отыщет Джейкоба. Миссия вблизи форта Буаз, о которой рассказывал ему отец Де Хавен, к тому времени, когда Люк туда попал, успела сгореть, так что Люку вместе с Эммой Грей и остатками своего каравана пришлось отправиться на северо-запад, к форту Валла-Валла.

По дороге Эмма влюбилась в другого мужчину — Джесса Эплтона. В глазах Люка он был почти мальчиком. Однако новый избранник Эммы пообещал Люку, что будет беречь ее и заботиться о ней до последнего вздоха.

Люк почувствовал, как тяжелый груз упал с его сердца, когда Эмма сообщила ему о своем решении. Он даже торопил ее с замужеством, не вполне понимая, зачем он это делает.

«Найди Джейкоба», — повторял он себе.

Он ни на минуту не прекращал своих поисков, двигаясь сначала вниз вдоль долины реки Снейк, затем на запад, к Калифорнийскому Тракту и реке Рафт-Ривер. И в конце концов он нашел Джейкоба в католической миссии на землях племени сэлиш, где за ним присматривала женщина, которая выглядела такой же старой, как окружавшие их холмы. Она живо напомнила Люку Альму Блисс.

И снова какое-то чувство шевельнулось у него в сердце, когда он увидел Джейкоба, взял мальчика на руки и прижал к своей груди. Он понимал, что не должен рисковать, пытаясь пересечь горы Сьерра-Невада, когда зима была так близко. Поэтому они с Джейкобом в эту зиму стали одной маленькой семьей и жили в палатке из медвежьих и антилопьих шкур, питаясь мясом лосося, антилоп и медведей.

И совершенно неожиданно для себя однажды утром, проснувшись и ощутив, как доверчиво к нему прижимается Джейкоб, который спал у него на груди и мягко дышал ему в шею, Люк вдруг понял, что полные горечи, ледяные уголки его сердца оттаяли.

Переход через горы Сьерра-Невада до Сакраменто, который Люк и Джейкоб совершили верхом на Кантоне, как только начал таять снег, показался Люку легким, потому что он вез драгоценный подарок женщине, которую он…

Женщине, которую он любил.

И он надеялся, что она простит его за то, что когда-то он был так слеп. Он, вероятно, успел полюбить Шарлотту в тот день, когда она была готова испепелить его яростным взглядом, стоя рядом с недоенной коровой, в тот далекий день в Индепенденсе. Он полюбил ее сильнее, когда впервые поцеловал, еще сильнее, когда в первый раз занимался с ней любовью… А потом действовал, как мерзавец, думая, что поступает правильно. Предлагал выйти за него замуж, как будто делал ей одолжение. Предлагал выйти за него замуж только потому, что думал, что она носит под сердцем его ребенка.

Теперь у Шарлотты все в порядке, хотя Альма и не сказала, родился ли у нее ребенок. У нее был ворох планов вселенского масштаба, и сейчас было самое время ему приехать, встретиться с ней и показать, кого он нашел.

Но Джейкоб не был для него единственным поводом увидеться с ней. Он уже больше никогда не повторит своей ошибки, никогда не станет пытаться убежать от правды. Он пообещал найти Джейкоба, и он его нашел. Однако причиной, заставлявшей его галопом мчаться по тропе, ведущей от участка мистера и миссис Джонни Вашингтон к участку миссис Зик Блисс, а затем и к участку миссис Шарлотты Колльер, была сама Шарлотта.

Он увидел столб дыма, поднимавшийся из-за большой палатки, и засмеялся.

— У твоей тети любая палатка больше похожа на дом, чем вон то богатое ранчо, — сказал он Джейкобу, стараясь успокоить биение своего сердца. — Вот ты наконец-то и дома, — сказал он, спешиваясь и привязывая Кэнтона к коновязи в двадцати футах от палатки.

Джейкоб с трудом открыл глазки, убаюканный мерным покачиванием лошади. А Люк нервничал, словно подросток. В своих мыслях он всегда представлял, что они с Шарлоттой встретятся не в доме, а на улице. Возможно, она будет возиться на огороде или кормить скот… Он думал, что вокруг них должны быть люди, благодаря которым его мысли не смогут сосредоточиться на одном объекте. А теперь получалось, что кроме них троих в пределах видимости не было никого. Только он и Шарлотта, да еще Джейкоб, если он проснулся.

«Просто иди к ней!»

Кэнтон жалобно заржал и ударил копытом в землю, а через секунду изо всех сил закричал Джейкоб.

Краем глаза Люк заметил какое-то движение у палатки. Когда он обернулся, в дверном проеме стояла Шарлотта. На плечи ее была накинута шаль, а глаза ее смотрели на него с выражением, которое он не мог понять. Волосы ее были растрепаны и развевались под дуновениями мягкого ветерка. Люку пришло в голову, что теперь она выглядит как-то иначе, хотя он не смог понять, в чем именно заключается отличие.

Но в следующую минуту выражение лица Шарлотты изменилось — она поняла, что у него на руках сидит Джейкоб.

Она двинулась к нему, сначала шагом, а потом побежала, зажимая рукой рот.

— Не могу поверить, — тихо сказала она. По щекам ее текли слезы. — Ты нашел его?

— В миссии на реке Рафт-Ривер, — ответил он.

— Но как? Почему? Как ты узнал, где искать?

— У форта Бриджер я встретил священника, который знал, что Пенни оставила Джейкоба в миссии, собираясь отправиться в Орегон. Маркус к тому времени умер, а священник запомнил ее так хорошо потому, что она сказала, что этот мальчик ей не родной и ей не нужен, так как она направляется в Орегон с парнем, за которого только что вышла замуж.

— О Господи, — пробормотала Шарлотта, глядя на Джейкоба, мирно спавшего на груди мужчины, которого он, вероятно, считал своим отцом.

93